simple things of simple days

気ままな言葉ばかりです。

Alina Zhdanova ジダーノワ アリーナ
映像作家 / グラフィックデザイナー

Monochrome Design
Alina Zhdanova - ARTIST


世界の言葉を翻訳する

わ!お久しぶりです。

ずっと更新していなかった。

季節の変わり目は体調くずしがちですね・・・。

なんとか、やっております。



お久しぶりの更新は「翻訳」をテーマに。

最近買った本のなかで、お気に入りのもの。
数日前にやっと買ったものなのですが。




『翻訳できない世界のことば』

エラ・フランシス・サンダース 著/イラスト
前田まゆみ 訳
創元社
http://www.sogensha.co.jp/booklist.php?act=details&ISBN_5=70104

とってもラブリーな本です。

Kindleが主流な今のこの世の中で、ぜひ出版された物を手にとって欲しい本です。


というのも
とても愛らしい、独特なイラストが目をひき、
本を読むというよりは
絵を眺めながら読む、
ほうが近いのかもしれない。
コミックとは少し違うけれど。


特にページ順にこだわって読む必要は全くなくって、
適当にめくったページを読んだり
後ろから読んだり

その時に出会った「言葉」を心に響かせる。
その言葉の国に思いを馳せる。


本の中に引き込まれるというよりは、
この本を読んだら自分の世界がふっと広がる。

ちょっと外に出て
風や日差しを感じたいな
と思わせてくれる。


素敵な本です。


本から抜粋した言葉を一つ。


"MERAKI" メラキ

料理など、なにかに
自分の魂と愛情を、めいいっぱい
注いでいる。

ギリシャ語、形容詞



私が自分の仕事に感じていること。

魂や愛やいろんな感情を込めて仕事をしています。
自分の感情を優先させて仕事をしたいので、
気持ちを注げるというのはとっても大事なこと。




私も仕事で翻訳されたものを映像に載せる、ということをするのですが、
いろんな国の言葉にときめきを感じます・・・。

といっても、私はロシア語、もしくは英語が専門で
最近はもっぱら英語の日本語訳を映像にのせるということが多いのですが
翻訳者の方のちょっとした言い回しに
感動したり、驚いたり、
することも多いのです。

言葉というのはパワーがすごくあって
愛を伝えることができるし、暖めてあげることができる。
また心を冷やすこともできる。

ヒトは言葉に揺さぶられやすいのかもしれません。

そんなところが好きです。



メラキアリーナ!
さて今日はゆるやかな一日

がんばりましょう
love.